10月27日北京國(guó)際音樂(lè)節(jié)最令人期待的英國(guó)作曲家本杰明·布里頓的作品《諾亞的洪水')">諾亞的洪水》在一天之中連演三場(chǎng),以非職業(yè)演員為主,不前衛(wèi)也照樣惹人愛(ài)。
將《諾亞的洪水》稱之為歌劇并不準(zhǔn)確。這部作品布里頓完成于1957年,題材源自《圣經(jīng)》中著名的諾亞方舟的故事,戲劇腳本是由中世紀(jì)的同名神秘劇改編而成。該劇的演出樂(lè)團(tuán)編制簡(jiǎn)單,除了一些獨(dú)奏樂(lè)句之外整體演奏難度較低,舞臺(tái)上的獨(dú)唱與合唱也盡可能地降低難度,以便非專業(yè)人士能夠參演。布里頓所作的這一切就是為了讓這部劇作能夠在教堂、公園等場(chǎng)館上演,讓更多的音樂(lè)愛(ài)好者能夠親自參與到演出中,體驗(yàn)音樂(lè)的樂(lè)趣所在。
此次《諾亞的洪水》的制作充分實(shí)現(xiàn)了布里頓的創(chuàng)作初衷。今年夏天該制作首先在北愛(ài)爾蘭的貝爾法斯特動(dòng)物園上演,在移師北京之后,舞臺(tái)演員仍然以非專業(yè)音樂(lè)工作者為主:北京八中金帆交響樂(lè)團(tuán)、中國(guó)交響樂(lè)團(tuán)少年及女子合唱團(tuán)、新英才學(xué)校童聲合唱團(tuán),樂(lè)團(tuán)中只有幾位弦樂(lè)首席是中國(guó)愛(ài)樂(lè)的音樂(lè)家。
這個(gè)制作的舞臺(tái)上充滿了中國(guó)的元素:完全中國(guó)式的動(dòng)物形象、穿著傳統(tǒng)服飾的少年合唱團(tuán)以及那艘由印著“中國(guó)海運(yùn)”的廢舊集裝箱鐵皮而制成的“方舟”,加之導(dǎo)演將諾亞妻子處理成一個(gè)熱衷于購(gòu)物和肥皂劇的派對(duì)動(dòng)物的形象,將西方的古老傳說(shuō)處理為時(shí)裝劇加中國(guó)風(fēng),讓舞臺(tái)下的每一個(gè)觀眾都能很直觀地理解舞臺(tái)上發(fā)生的一切。而無(wú)時(shí)不在的幽默更是體現(xiàn)在了舞臺(tái)細(xì)節(jié)中,比如手上拿著登機(jī)牌走進(jìn)諾亞方舟中的老虎,這不正是人們最樂(lè)于調(diào)侃的2012船票話題嗎?
雖然《諾亞的洪水》受眾以兒童為主,但布里頓簡(jiǎn)單卻高級(jí)的創(chuàng)作手法,讓任何一個(gè)年齡段的觀眾欣賞這部作品都不會(huì)感到乏味,音樂(lè)沒(méi)有復(fù)雜的和聲,調(diào)性也不前衛(wèi),但幾段旋律明確的主題音樂(lè)和圣詠式的合唱能做到讓人過(guò)耳不忘的效果;而作為一位高級(jí)的作曲家,布里頓天才的配器手法讓業(yè)余樂(lè)團(tuán)演奏出的音樂(lè)照樣能令現(xiàn)場(chǎng)的觀眾驚嘆。
以西方模式所創(chuàng)作的劇本和題材與中國(guó)觀眾之間始終存在著一道不小的隔閡,于是導(dǎo)演成為了打通這一隔閡的核心所在!吨Z亞的洪水》在這方面無(wú)疑是成功的,中國(guó)元素和時(shí)裝風(fēng)格的“現(xiàn)代制作理念”在很大程度上消除了文化的隔閡,讓布里頓為英國(guó)人量身打造的“全民參與歌劇”在幾十年后的中國(guó)起到了同樣良好的參與效果。這是布里頓的勝利,也是舞臺(tái)導(dǎo)演理念在中國(guó)的一次勝利。