在談?wù)摗兑痪潘亩分,我想先說(shuō)說(shuō)《少年派的奇幻漂流》。這兩部本周在IMAX銀幕接棒上映的重量級(jí)影片,盡管背景人物相距遙遠(yuǎn),卻有著某種可相連通的精神脈絡(luò)。在《一九四二》全面上映后,越來(lái)越多的觀眾也許會(huì)聯(lián)想起這種連結(jié):《一九四二》開(kāi)篇之語(yǔ)即“1942年冬至1944年春,我的家鄉(xiāng)河南因?yàn)橐粓?chǎng)旱災(zāi),發(fā)生了吃的問(wèn)題”,而讀過(guò)《少年派的奇幻漂流》原著,你會(huì)發(fā)現(xiàn),揚(yáng)·馬特爾為小說(shuō)寫(xiě)的第一句話便是“這本書(shū)是在我饑餓的時(shí)候誕生的”。
因?yàn)椤俺缘膯?wèn)題”,1942年冬,河南的地主老范家踏上了逃荒之路,盡管在出發(fā)伊始,老范認(rèn)為他家與其他平民、佃戶不一樣,有錢(qián)有糧,僅僅是在“避災(zāi)”。很快,所有人成了別無(wú)二致的災(zāi)民,為了吃口糧,他們互相販賣(mài)、彼此離散,卻避不了死亡的命運(yùn)。 100多天后,一無(wú)所有、孑然一身的老范踏上了回家的路,只為 “死也要離家近一點(diǎn)”。比起在海上漂流200多天,除了一只孟加拉虎為伴的印度少年派,1942年的中國(guó)河南,沒(méi)有太平洋上的“奇幻”味道,只有讓人不忍卒看的苦痛和煎熬,“我們都是災(zāi)民的后代”。
李安是偉大的改編者,在他的鏡頭語(yǔ)言下,“少年派”的故事比之小說(shuō)更具東方式的隱喻,海上漂流的種種奇景更具鼓舞人心的力量,結(jié)尾處的逆轉(zhuǎn)也就更為動(dòng)魄驚心。你相信這是人與人的故事,還是人與虎的故事?聽(tīng)故事的加拿大作家毫不猶豫地選擇了人與獸的奇幻和諧,被舍棄的版本,留給了馮小剛和劉震云。
當(dāng)派在暴風(fēng)閃電中責(zé)問(wèn)“上帝”:“你已經(jīng)拿走了我的一切,為何還要這樣嚇唬它(老虎)?”《一九四二》里的中國(guó)神父也流淚道:“上帝看到了這一切嗎?如果它不能戰(zhàn)勝魔鬼,為什么還要信它? ”饑餓和絕境會(huì)讓信仰崩塌,但不經(jīng)歷懷疑的“信仰”又怎是真正的信仰……無(wú)論是印度少年派還是河南災(zāi)民,在饑餓面前都首先是“人”,必須為動(dòng)物性搏斗,在被摧毀和抵抗摧毀的過(guò)程中,修煉著人性。而這,也許是人類(lèi)最終的信仰。
演過(guò)《鋼琴師》的阿德里安·布洛迪在《一九四二》里飾演報(bào)道這場(chǎng)災(zāi)難的美國(guó)記者,他對(duì)電影的評(píng)語(yǔ)簡(jiǎn)單明快:“在黑暗痛苦的時(shí)期,人性是可以升華的。歷史就是這樣。我們應(yīng)該從歷史中學(xué)習(xí),別無(wú)其他。 ” (施晨露)