黃重諺昨日介紹蔡英文上臺后,臺灣地區(qū)領導人辦公室發(fā)布的首款賀歲春聯(lián)及紅包袋。(圖片來源:臺灣“中央社”)
中國臺灣網(wǎng)12月31日訊 為迎接雞年到來,臺灣地區(qū)領導人辦公室依慣例,印制了賀歲春聯(lián)及紅包袋。蔡英文辦公室30日公布春聯(lián)和紅包樣式,春聯(lián)印有“自自冉冉、歡喜新春”賀詞。蔡辦發(fā)言人黃重諺美滋滋宣稱,春聯(lián)的靈感是來自于臺灣新文學之父賴和于1915年所創(chuàng)作的漢詩《乙卯元旦書懷》;這是有史以來第一次,臺灣地區(qū)領導人辦公室印制的春聯(lián)文字取自臺灣文學。但誰料蔡辦的春聯(lián)和紅包袋一經(jīng)公布,竟立刻招來臺當局“行政院”文化建設委員會附屬機關(guān)——臺灣文學館館長的狠狠打臉。
據(jù)臺媒報道,黃重諺昨日介紹蔡英文上臺后,臺灣地區(qū)領導人辦公室發(fā)布的首款賀歲春聯(lián)及紅包袋時說,“冉冉”代表“冉冉上升”,相信不管哪方面,臺灣和每個人會慢慢的有所提升,通過漸進改革和穩(wěn)健轉(zhuǎn)型印象,表達每個人都有不同成長的意涵。此外,由于明年是雞年,紅包上有很多公雞、母雞、小雞還有米,代表每個人的大小機會源源不斷。
但誰料蔡辦的春聯(lián)和紅包袋一經(jīng)公布,竟立刻招來臺當局“行政院”文化建設委員會附屬機關(guān)——臺灣文學館館長的狠狠打臉。據(jù)報道,臺灣文學館館長廖振富在Facebook發(fā)文,質(zhì)疑該“春聯(lián)”有3大問題:
一、“自自冉冉、歡喜新春”這八個字,上下兩句并不相對稱,不是“春聯(lián)”,只能稱為新年的兩句吉祥話。 對聯(lián)的上下句必須“兩兩對仗,平仄相反”。
二、賴和原詩的這兩句:“自自冉冉幸福身,歡歡喜喜過新春”,原文可能是“自自由由”誤寫成“自自冉冉”,因為“自自冉冉”是前所未見且語意不通的詞。
三、至于“冉冉”的意思,有以下幾種常見解釋,1、柔弱下垂的樣子。2、行進的樣子。3、歲月流逝的樣子。4、逐漸緩慢的樣子,如“國旗冉冉上升”。黃重諺引用的是最后一個常見的用法,但“冉冉”本身并不能解釋成“上升”。(中國臺灣網(wǎng) 王思羽)
[責任編輯:王思羽]