"世芳扯鈴"又一樁 "逢中必反"卻搞錯(cuò)日文漢字與簡(jiǎn)體字
民進(jìn)黨“立委”劉世芳質(zhì)疑路口“待轉(zhuǎn)區(qū)”三字字體為簡(jiǎn)體字,但被網(wǎng)友指正,其實(shí)是日本漢字。(圖片取自臺(tái)媒)
中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng)4月3日訊 “世芳扯鈴”早前曾淪為外界笑柄。據(jù)臺(tái)灣“中時(shí)電子報(bào)”報(bào)道,民進(jìn)黨“立委”劉世芳昨天(2日)在臉譜網(wǎng)(Facebook)上發(fā)出一張照片,稱該圖是高雄九如澄清路口的“待轉(zhuǎn)區(qū)”,她質(zhì)疑“待轉(zhuǎn)區(qū)”三個(gè)字是“簡(jiǎn)體字”,但隨即被網(wǎng)友打臉,其實(shí)這三個(gè)字都可以是日文的漢字,尤其“轉(zhuǎn)”字的簡(jiǎn)體跟日文漢字寫(xiě)法完全不同,該圖片上的“轉(zhuǎn)”明顯是日文漢字而不是簡(jiǎn)體字,網(wǎng)友揶揄“原來(lái)祖國(guó)是日本!
劉世芳指控九如澄清路口的“待轉(zhuǎn)區(qū)”三字竟然是簡(jiǎn)體字,并要求高雄市政府出來(lái)說(shuō)明,“今天不是愚人節(jié)了吧?也請(qǐng)有看到簡(jiǎn)體標(biāo)志的臺(tái)灣高雄鄉(xiāng)親們,將信息跟世芳分享”。經(jīng)網(wǎng)友指正后,劉世芳又悄悄將“簡(jiǎn)體”兩字修改成“非繁體字”。
網(wǎng)友質(zhì)疑,“什么字體有必要大驚小怪嗎?不滿意就檢舉工務(wù)局換啊!何況簡(jiǎn)體轉(zhuǎn)字也沒(méi)那寫(xiě)法,那兩個(gè)字都是日文漢字用法!讓綠營(yíng)舔日看到簡(jiǎn)體興奮了嗎?看到簡(jiǎn)體字又要意識(shí)形態(tài)鬼上身了嗎?”“結(jié)案是日本人要進(jìn)駐臺(tái)灣”“抓到惹!高雄是日本領(lǐng)土。
事實(shí)上,劉世芳“逢中必反”被網(wǎng)友酸爆并非第一次。2016年11月,劉世芳在“外交國(guó)防委員會(huì)”審查“僑委會(huì)”預(yù)算時(shí),質(zhì)疑“扯鈴”(空竹游戲)是中國(guó)文化的一支,“僑教”應(yīng)該與“中國(guó)統(tǒng)戰(zhàn)工具”有所區(qū)隔,結(jié)果引來(lái)外界撻伐劉世芳“比扯鈴還扯”。當(dāng)時(shí)輿論反彈相當(dāng)大,尤其臺(tái)灣還有許多扯鈴相當(dāng)優(yōu)秀的學(xué)生,因此劉世芳隔天馬上改口,稱“扯鈴是中華文化發(fā)源,但是在臺(tái)灣發(fā)揚(yáng)更好!保ㄖ袊(guó)臺(tái)灣網(wǎng) 李寧)