昨日,成都市民堯先生展示了收藏的一本印有“咸豐十年”字樣的英語(yǔ)教材中,上面“亂碼”對(duì)應(yīng)著英文句子,分別是“tomorrow i give you answer”,“to do with my friend”。據(jù)四川西部文獻(xiàn)修復(fù)中心專家推斷,從這本書的印刷和字體、內(nèi)容上推斷,英語(yǔ)書應(yīng)該是真實(shí)的,屬于清朝晚期,不過,由于暫時(shí)沒有看到實(shí)物,不能推斷出具體年代。一些近代史研究專家則表示,漢字注音學(xué)英語(yǔ)的現(xiàn)象在近代非常普遍。
[責(zé)任編輯:韓靜]