據(jù)新加坡《聯(lián)合早報(bào)》4日?qǐng)?bào)道,德國(guó)新總統(tǒng)武爾夫前天宣誓就職,不過(guò)成為德國(guó)媒體新寵兒的并不是這位德國(guó)戰(zhàn)后最年輕的總統(tǒng),而是他的夫人貝蒂娜·武爾夫(Bettina Wulff)。
這名36歲的新第一夫人身材高挑,外貌出眾,右肩還有一個(gè)大刺青,讓許多人眼睛為之一亮,使得她比丈夫更早成為媒體追蹤報(bào)道的對(duì)象。
貝蒂娜是一名公關(guān)經(jīng)理,她是在一次出差時(shí)邂逅51歲的武爾夫,當(dāng)時(shí)她是一名單親媽媽。
貝蒂娜年輕,活力充沛,又獨(dú)立,令德國(guó)媒體不禁拿她與法國(guó)第一夫人布魯尼和美國(guó)第一夫人米歇爾相提并論。這三位夫人都被視為各自國(guó)家現(xiàn)代女性的縮影,她們都注意流行時(shí)尚,能帶動(dòng)風(fēng)潮,是新一代的象征。
武爾夫在6月30日當(dāng)選德國(guó)第10任總統(tǒng)后,貝蒂娜在報(bào)章上的照片與她丈夫一樣多,當(dāng)時(shí)她身穿緊身黑色洋裝,遮蓋了她肩上的刺青。
外表清秀,常帶著微笑的武爾夫,一直是人們眼中的“夢(mèng)幻女婿”,他經(jīng)常帶著51歲的律師太太和女兒公開(kāi)亮相。武爾夫夫婦的照片多年來(lái)常出現(xiàn)在報(bào)章和雜志封面上,被視為傳統(tǒng)家庭價(jià)值的典范。
不過(guò),在結(jié)識(shí)貝蒂娜后,武爾夫甘冒名譽(yù)和事業(yè)皆毀的風(fēng)險(xiǎn),拋棄結(jié)縭18年的元配,取貝蒂娜為妻。
2006年夏天,武爾夫驟然宣布離婚,同時(shí)介紹貝蒂娜為他的新歡,并在兩年后將她娶過(guò)門(mén)。然而,兩人的結(jié)合并沒(méi)有影響武爾夫的政治事業(yè),反而為德國(guó)民眾所接受。
德國(guó)《明星周刊》本周的報(bào)道寫(xiě)道:“婚外情對(duì)其它政治人物而言是個(gè)丑聞,可是武爾夫和貝蒂娜卻沒(méi)有這個(gè)問(wèn)題!
另一份報(bào)章《時(shí)代周報(bào)》則指出:“挑中她(貝蒂娜)是武爾夫所做過(guò)最棒的決定,德國(guó)出了一位士兵們都喜歡把她照片掛在柜子里的第一夫人!