又到七夕了。一說(shuō)七夕,相信現(xiàn)在多數(shù)人腦子里立馬蹦出“中國(guó)情人節(jié)”的概念。今年農(nóng)歷還閏了七月,媒體于是做了“順?biāo)饲椤保f(shuō)今年7月31日和8月30日都是“七夕節(jié)”,這樣就有兩個(gè)“中國(guó)情人節(jié)”(見(jiàn)7月27日《人民日?qǐng)?bào)·海外版》)。加上此前“洋為中用”的西洋情人節(jié),一年就可以過(guò)上3個(gè)情人節(jié)啦,真是樂(lè)死愛(ài)過(guò)節(jié)的情人們!
然而,七夕到來(lái)前夕,有專家說(shuō):七夕與愛(ài)情無(wú)關(guān),不是中國(guó)情人節(jié)!7月24日,在華中師范大學(xué)舉行的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)上,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究員劉宗迪認(rèn)為,七夕故事和風(fēng)俗的時(shí)間性,表明它原本只是一個(gè)秋天的節(jié)日,盡管牛郎織女隔“河”相望,演繹出纏綿悱惻、凄婉動(dòng)人的愛(ài)情故事,但七夕起初卻與愛(ài)情無(wú)關(guān);而且古文獻(xiàn)資料表明,七夕對(duì)于婚嫁而言并非吉利日子;現(xiàn)在將其弄成“中國(guó)情人節(jié)”,是“文人的鼓噪加上心思活絡(luò)的商人炒作”。劉宗迪研究員把話說(shuō)得很重:“認(rèn)定七夕就是中國(guó)情人節(jié),可謂數(shù)典忘祖!
這個(gè)新聞披露后,網(wǎng)友評(píng)論幾乎是罵成一片,有的板磚拍得夠狠。這里選錄一個(gè)比較中性的跟帖:“魯迅說(shuō)過(guò),世上本無(wú)路,走的人多了,便自然成為了路。現(xiàn)在我想告訴這位磚(專)家的是,世上本無(wú)節(jié)日,在同一天為同一件事慶祝的人多了,自然便成了節(jié)日!边@倒說(shuō)得頗在理。而把七夕說(shuō)成是“中國(guó)情人節(jié)”,確實(shí)是近年來(lái)冒出來(lái)的事,我想找找源頭在哪里,費(fèi)了我老大的勁,終于找到了一個(gè)源頭:
早在1993年,當(dāng)時(shí)的中宣部副部長(zhǎng)徐惟誠(chéng)提出:何不搞一個(gè)中國(guó)的“情人節(jié)”?1993年3月11日的《報(bào)刊文摘》,轉(zhuǎn)摘了當(dāng)年《時(shí)事報(bào)告》第2期所刊登的徐惟誠(chéng)的報(bào)告,其中說(shuō)到:我們的傳統(tǒng)節(jié)日,有許多被淡化了,沒(méi)有過(guò)去那么熱鬧了,這似乎不太合算;“農(nóng)歷七月初七牛郎織女相會(huì),‘在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝’,這是白居易寫(xiě)唐明皇與楊貴妃在七月七日長(zhǎng)生殿的誓詞。為什么不可以把這一天當(dāng)作中國(guó)的情人節(jié),省得小青年去過(guò)外國(guó)的情人節(jié)!
這是目前我查到的給七夕“穿靴戴帽”封為“中國(guó)情人節(jié)”的最早建議。如今幾乎可以確定,這個(gè)“七夕·中國(guó)情人節(jié)”是一個(gè)新造的節(jié)日,七夕的文化內(nèi)涵中,并無(wú)情人節(jié)的內(nèi)容;當(dāng)然新造也可以,不過(guò)不要硬造,更不要認(rèn)為七夕在過(guò)去就是“情人節(jié)”。
將古代的七夕與現(xiàn)代的情人節(jié)相對(duì)接,客觀上倒是創(chuàng)造出了一種奇妙的“間離效果”。“間離效果”是戲劇表演概念,發(fā)明人是布萊希特!伴g離效果”就是把熟悉的陌生化的效果,因?yàn)樘煜さ臇|西使人喪失了思維的空間,將熟悉的事物陌生化,才能使觀眾從“慣性觀賞”中“間離”出來(lái),這樣的反差會(huì)產(chǎn)生一種張力,讓人覺(jué)得新鮮有趣。遙遠(yuǎn)的古代七夕節(jié)與熟悉的現(xiàn)代情人節(jié),兩者之間相關(guān)又相隔,既依存又對(duì)立,這種“間離效果”突出了幻覺(jué)與現(xiàn)實(shí)的關(guān)系,這還是蠻有意思的。
我并不反對(duì)“假作真時(shí)真亦假”地把七夕看成今天的中國(guó)的情人節(jié)。但如果把“七夕·中國(guó)情人節(jié)”當(dāng)作含有民族自尊的文化符號(hào),未免有些牽強(qiáng)。在當(dāng)今越來(lái)越全球化的時(shí)代,我們這樣一個(gè)文化大國(guó),確實(shí)十分需要文化敏感性,但想以“中國(guó)情人節(jié)”來(lái)抵消、替代“西洋情人節(jié)”,則大抵是一種文化虛妄;而商家借機(jī)一窩蜂地狂炒狂賣(mài)一把,發(fā)達(dá)了自家錢(qián)袋是肯定的,但想以此“弘揚(yáng)”傳統(tǒng)文化、豐富七夕的“情人文化”內(nèi)涵,那幾乎也是菜籃打水一場(chǎng)空。
一個(gè)國(guó)家有一個(gè)國(guó)家的文化歷史,一個(gè)國(guó)家有一個(gè)國(guó)家的歷史文化;節(jié)日是千百年來(lái)自然形成的,是老百姓自己選擇的,如果僅僅因?yàn)槲鞣接袀(gè)情人節(jié),我們就要硬弄一個(gè)自己的情人節(jié),這反而沒(méi)必要;如果年輕人都喜歡,“慶祝的人多了,自然便成了節(jié)日”,那形成一個(gè)“中國(guó)情人節(jié)”,掛在七夕節(jié)或其他什么節(jié)的名頭下,倒也無(wú)所謂,但不能因此就認(rèn)為已從根本上保護(hù)了傳統(tǒng)的節(jié)日文化,否則要被牛郎織女笑的。
牛郎、織女一年一度鵲橋相會(huì)的情景,本身有著很強(qiáng)的戲劇“間離效果”。全國(guó)政協(xié)委員李漢秋教授曾提出建議,干脆就通過(guò)立法將七夕節(jié)定為中國(guó)的“情侶節(jié)”,這在我看來(lái),反而削弱了“間離效果”。傳統(tǒng)文化的某些因素,可以開(kāi)發(fā)出來(lái)融入到現(xiàn)代生活中,成為普遍意義的因素;但是,因?yàn)閭鹘y(tǒng)與現(xiàn)代兩者間本身就有很強(qiáng)的“間離效果”,融合并不那么簡(jiǎn)單,所以不能因?yàn)橐粫r(shí)難以“捏合”就認(rèn)為是“傳統(tǒng)的斷代”;而簡(jiǎn)單地給七夕穿靴戴帽,封為“情人節(jié)”或“情侶節(jié)”,直截了當(dāng)?shù)亍⒑翢o(wú)懸念地成為了情人們的“節(jié)日載體”,怕是失去了富有戲劇性的“間離效果”,實(shí)際功效可能恰恰相反。
。▉(lái)源:紅網(wǎng) 作者:徐迅雷 )
編輯:蒲蒲 |