在好萊塢電影里植入“中國(guó)元素”近來成為時(shí)尚,一直看好中國(guó)票房潛力的好萊塢電影“大鱷”們?nèi)涨啊昂鍝尅敝袊?guó)小說,《藏地密碼》、《鬼吹燈》等暢銷小說的影視版權(quán)均已被好萊塢買下。
有人認(rèn)為,這是一條讓中國(guó)編劇振奮的好消息——他們有機(jī)會(huì)為好萊塢改編劇本了,這也是一條讓中國(guó)演員心潮澎湃的好消息——他們有機(jī)會(huì)登陸好萊塢了,這更是一條讓中國(guó)影迷期待已久的好消息。有人還認(rèn)為,好萊塢“哄搶”中國(guó)小說,讓作者和出版方坐地生財(cái)?shù)耐瑫r(shí),也弘揚(yáng)、推廣了中國(guó)文化。
這些看法當(dāng)然都沒錯(cuò),但我認(rèn)為還是不要過于樂觀,不要忽略了一個(gè)殘酷的事實(shí):好萊塢不惜血本,“哄搶”并改拍中國(guó)小說,無非是看中了中國(guó)的電影市場(chǎng)和觀眾。據(jù)報(bào)道,2012年中國(guó)電影票房收入近170億元,連續(xù)五年保持近30%的年增長(zhǎng)率,有人預(yù)測(cè),2013年中國(guó)電影票房收入有望接近250億元,成為全球第二大電影市場(chǎng)。就拿好萊塢電影《環(huán)太平洋》來說,7月31日在中國(guó)內(nèi)地上映,截至8月16日,該片的中國(guó)票房累計(jì)已高達(dá)5.96億元人民幣,超過北美本土的9767萬(wàn)美元。如此龐大的市場(chǎng)和豐厚的收獲,怎不讓好萊塢垂涎欲滴?而且,像《鬼吹燈》、《藏地密碼》等暢銷小說,每本光正版銷量就過千萬(wàn)冊(cè),加上盜版和傳閱數(shù),起碼都有數(shù)以幾千萬(wàn)計(jì)的讀者。這個(gè)龐大的圖書讀者群,就是潛在的電影觀眾群。加上口碑效應(yīng),改拍這些暢銷小說,收獲的絕對(duì)是可觀的利潤(rùn),這恐怕才是精明的好萊塢下手“哄搶”中國(guó)暢銷小說的最大動(dòng)因。
因此,好萊塢“哄搶”中國(guó)小說不足為喜。將其行為抬升到“中國(guó)人的創(chuàng)造力得到應(yīng)有尊重”、“獻(xiàn)媚中國(guó)”甚至“藝術(shù)投降”等高度,顯然是一種虛榮心理和“精神勝利法”。它不過是緊盯中國(guó)人的口袋、博取潛力無限的電影票房而已。國(guó)產(chǎn)電影也勢(shì)必會(huì)面臨更強(qiáng)的競(jìng)爭(zhēng)。
引人深思的是,好萊塢在“哄搶”中國(guó)暢銷小說,我們?yōu)楹斡泻眯≌f卻無好電影?國(guó)產(chǎn)電影實(shí)在沒理由“端著金飯碗討飯吃”。國(guó)產(chǎn)電影在圖書改編成電影方面普遍做得不夠好,沒有恢弘精彩的故事,不具深沉厚重的人文思考,技術(shù)又比較“山寨”,難怪《鬼吹燈》的“燈絲”們對(duì)外國(guó)導(dǎo)演操刀中國(guó)小說表示期待了。能怪誰(shuí)呢?(何勇海)