无码无需任何播放器,色综合五月激情综合色,亚洲人成网线在线va播放同性,少妇无码成年片在线,国产日韩欧美一区二区三区,国产欧美日韩另类色视频,超碰caoporen国产精品

ad9_210*60
關(guān)鍵詞:
中國臺灣網(wǎng)  >   臺灣頻道  >   臺灣萬象

烏梅汁=烏克蘭梅汁? 臺一大飯店搞笑翻譯出糗

2016年03月10日 14:36:08  來源:中國臺灣網(wǎng)
字號:    

  網(wǎng)友在漢神巨蛋海港自助餐拍到的烏梅汁標(biāo)示。圖片來源:臺灣媒體

  中國臺灣網(wǎng)8月25日消息 據(jù)臺灣媒體報道,夏天消暑解渴,很多人會來一杯烏梅汁,但烏梅汁的英文應(yīng)該怎么說呢?有網(wǎng)友到高雄漢神巨蛋5樓的海港自助餐用餐,發(fā)現(xiàn)高檔餐廳供應(yīng)的烏梅汁竟然寫成“Ukraine Plum Juice”,也就是“烏克蘭梅子汁”,網(wǎng)友好氣又好笑,將照片放上網(wǎng)。

  有網(wǎng)友看了完全不介意,說:“有什么大不了的,這家東西很好吃”,也有網(wǎng)友順?biāo)浦邸叭思覐臑蹩颂m正妹國進口的不行嗎”,也有人堅持“白癡,這樣翻沒錯,自以為英文高手喔!

  其實,烏梅就是煙燻過的梅子,所以正確說法應(yīng)該是“Smoked Plum Juice”,網(wǎng)絡(luò)上也有人寫作“Dark Plum Juice”或是“Black Plum Juice”。(中國臺灣網(wǎng) 馮江)

瀏覽更多臺灣新聞

[責(zé)任編輯:馮江]

最熱新聞
評臺觀海
臺灣一周看點
  • <acronym id="aqj7m"></acronym>
    <thead id="aqj7m"><abbr id="aqj7m"></abbr></thead>
    1. <rt id="aqj7m"><delect id="aqj7m"></delect></rt>
      1. <div id="aqj7m"><noscript id="aqj7m"><ul id="aqj7m"></ul></noscript></div>
          
          

          1. 无码无需任何播放器,色综合五月激情综合色,亚洲人成网线在线va播放同性,少妇无码成年片在线,国产日韩欧美一区二区三区,国产欧美日韩另类色视频,超碰caoporen国产精品 无码日韩国产一区 不卡在线国产对白 亚洲欧美激情在线一区 国内精品伊人久久久久av影院 男男av电影无码