中國語文現(xiàn)代化穩(wěn)步發(fā)展
【語言論壇】
作者:蘇培成(北京大學(xué)中文系教授)
改革開放以來,國家的發(fā)展和建設(shè)取得了舉世矚目的成就,語言文字工作同樣有了很大進步,為國家發(fā)展提供了良好的語言文字條件。
1.調(diào)整語文工作的方針和任務(wù)
中華人民共和國成立后,黨中央制訂了文字改革的方針和任務(wù),明確了當(dāng)前的任務(wù)是簡化漢字、推廣普通話、制訂并推行《漢語拼音方案》。
改革開放以后,形勢有了很大的改變,語言文字工作的方針和任務(wù)已經(jīng)不能適應(yīng)新形勢,必須加以調(diào)整。1986年1月舉行的全國語言文字工作會議,貫徹了黨中央提出的新時期語言文字工作的方針和任務(wù),即貫徹、執(zhí)行國家關(guān)于語言文字工作的政策和法令,促進語言文字規(guī)范化、標準化,繼續(xù)推動文字改革工作,使語言文字在社會主義現(xiàn)代化建設(shè)中更好地發(fā)揮作用。語言文字工作的主要任務(wù)是做好現(xiàn)代漢語規(guī)范化工作,大力推廣和積極普及普通話;研究和整理現(xiàn)行漢字,制定各項有關(guān)標準;進一步推行《漢語拼音方案》,研究并解決實際使用中的有關(guān)問題;研究漢語、漢字信息處理問題,參與鑒定有關(guān)成果;加強語言文字的基礎(chǔ)研究和應(yīng)用研究,做好社會調(diào)查和社會咨詢、服務(wù)工作。
這次調(diào)整的重要內(nèi)容是不再把“走世界文字共同的拼音方向”作為語言文字工作的方針,改為可以探討的學(xué)術(shù)問題。正如胡喬木同志所說:“這次會議并沒有妨礙我們的研究工作和各種實驗工作的繼續(xù)進行,也不影響各方面實際工作的開展。相反,它是要求我們加強研究工作、實驗工作和在人民群眾里進行更多的宣傳、推廣、實踐工作的!
2000年10月31日,第九屆全國人大常務(wù)委員會第十八次會議通過了《中華人民共和國國家通用語言文字法》(下文簡稱《語言文字法》),把語言文字工作納入法治化軌道。其中的第三條和第十八條分別是:“國家推廣普通話,推行規(guī)范漢字!薄皣彝ㄓ谜Z言文字以《漢語拼音方案》作為拼寫和注音工具!稘h語拼音方案》是中國人名、地名和中文文獻羅馬字母拼寫法的統(tǒng)一規(guī)范,并用于漢字不便或不能使用的領(lǐng)域。初等教育應(yīng)當(dāng)進行漢語拼音教學(xué)。”這就明確了當(dāng)前我國語言文字工作的重點是推廣普通話、推行規(guī)范漢字、推行《漢語拼音方案》。
隨著語言文字工作方針的調(diào)整,文字改革這個提法逐漸被語文現(xiàn)代化所取代。語文現(xiàn)代化是個動態(tài)的觀念,它隨著社會的發(fā)展內(nèi)容也在調(diào)整和更新,但是總目標不變,就是為實現(xiàn)國家現(xiàn)代化提供良好的語文條件。
2.大力推廣和積極普及普通話
1956年2月6日,國務(wù)院發(fā)出了《關(guān)于推廣普通話的指示》,開始了推廣普通話的工作。1982年12月4日,第五屆全國人民代表大會第五次會議通過了新的《中華人民共和國憲法》,增加推廣普通話的內(nèi)容。其中第十九條第五款明確寫道:“國家推廣全國通用的普通話!敝链耍胀ㄔ捯延涩F(xiàn)代漢民族的共同語發(fā)展為現(xiàn)代全國各族人民的共同語。在《憲法》里增加這一條,說明在全面開創(chuàng)社會主義現(xiàn)代化建設(shè)的形勢下,我國迫切地需要推廣普通話。語言的統(tǒng)一,便于國內(nèi)各民族間的溝通和協(xié)調(diào),體現(xiàn)國家的統(tǒng)一、人民的團結(jié)和文明的發(fā)展。
推廣普通話的方針也由1955年10月提出的“重點推行,逐步普及”,增補為“大力提倡,重點推行,逐步普及”(1957年6月),到1992年再次調(diào)整為“大力推行,積極普及,逐步提高”。此后,國務(wù)院于1997年批準每年9月第三周為全國推廣普通話宣傳周,一直堅持到現(xiàn)在。
推廣普通話并不是要人為地消滅方言,主要是為了消除方言隔閡,以利社會交際。而且推廣普通話要求只會說方言的公民,也要會說普通話,但并不要求公民在所有場合都說普通話,只是在一些正式場合,如學(xué)校、機關(guān)、服務(wù)場所等講普通話。據(jù)統(tǒng)計,普通話普及率已經(jīng)從2000年的53%提高到了2015年的73%左右。
3.推行規(guī)范漢字取得新進展
推行規(guī)范漢字,是因為有些地方濫用繁體字、亂造簡化字、隨便寫錯別字的現(xiàn)象比較嚴重。為了解決這些問題,國務(wù)院于1986年6月24日發(fā)出通知,“1977年12月20日發(fā)表的《第二次漢字簡化方案(草案)》,自本通知下達之日起停止使用。今后,對漢字簡化應(yīng)持謹慎態(tài)度,使?jié)h字的形體在一個時期內(nèi)保持相對穩(wěn)定,以利于社會應(yīng)用。當(dāng)前社會上濫用繁體字,亂造簡化字,隨便寫錯別字,這種用字混亂現(xiàn)象,應(yīng)引起高度重視。國務(wù)院責(zé)成國家語言文字工作委員會應(yīng)盡快會同有關(guān)部門研究、制訂各方面用字管理辦法,逐步消除社會用字混亂的不正,F(xiàn)象。為便利人們正確使用簡化字,請《人民日報》《光明日報》以及其他有關(guān)報刊重新發(fā)表《簡化字總表》”。
遵照國務(wù)院的這個指示,國家語委對《簡化字總表》做了個別調(diào)整,并重新予以公布。《簡化字總表》的重新公布,鞏固了簡化字的地位,為堅持使用簡化字、消除社會用字的混亂現(xiàn)象創(chuàng)造了條件。同時,國家語委會同相關(guān)行業(yè)主管部門著手規(guī)范行業(yè)語言文字的使用,陸續(xù)出臺了一批正確使用語言文字的制度和法規(guī)。例如:《關(guān)于地名用字的若干規(guī)定》《關(guān)于廣播、電影、電視正確使用語言文字的若干規(guī)定》《關(guān)于企業(yè)、商店的牌匾、商品包裝、廣告等正確使用漢字和漢語拼音的若干規(guī)定》《出版物漢字管理規(guī)定》等。采取上述這些措施后,社會用字的混亂現(xiàn)象逐步得到扭轉(zhuǎn)。
《國家通用語言文字法》公布后,為了推行規(guī)范漢字,教育部、國家語委組織力量制定了《通用規(guī)范漢字表》,并于2013年公布推行。《通用規(guī)范漢字表》收字8105個,分為三級。一級字表為常用字集,收字3500個,主要滿足基礎(chǔ)教育和文化普及的基本用字需要。二級字表收字3000個,使用度僅次于一級字。一、二級字表合計6500字,主要滿足出版印刷、辭書編纂和信息處理等方面的一般用字需要。三級字表收字1605個,是姓氏人名、地名、科學(xué)技術(shù)術(shù)語和中小學(xué)語文教材文言文用字中未進入一、二級字表的較通用的字,主要滿足信息化時代與大眾生活密切相關(guān)的專門領(lǐng)域的用字需要。
根據(jù)《中國語言文字事業(yè)發(fā)展報告(2017)》,到2017年識字人口使用規(guī)范漢字比例超過95%。
4.漢語拼音的完善和擴展
用拼音字母拼寫漢語包括兩個部分:音節(jié)拼寫和詞語拼寫!稘h語拼音方案》解決的是音節(jié)的拼寫,而詞語的拼寫要由正詞法來解決。
1988年7月1日,國家教委和國家語委聯(lián)合發(fā)布了《漢語拼音正詞法基本規(guī)則》。1996年1月22日,國家技術(shù)監(jiān)督局發(fā)布《漢語拼音正詞法基本規(guī)則》(GB16159-1996)國家標準,明確說明:“本標準規(guī)定了用《漢語拼音方案》拼寫現(xiàn)代漢語的規(guī)則。內(nèi)容包括分詞連寫法、成語拼寫法、人名地名拼寫法、標調(diào)法、移行規(guī)則等。”
此后,1996年發(fā)布的標準又經(jīng)修訂,由國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局、中國國家標準化管理委員會于2012年6月29日發(fā)布,2012年10月1日實施。這是目前正在實施的規(guī)范《漢語拼音正詞法基本規(guī)則》(GB16159-2012)。根據(jù)《中國語言文字事業(yè)發(fā)展報告(2017)》,到2017年,已有68%的國民掌握了漢語拼音。
經(jīng)過長期努力,漢語拼音的應(yīng)用有了新的擴展。其中有兩件重要的事情:第一件是“注音識字,提前讀寫”小學(xué)語文教學(xué)改革實驗。1982年秋季起,黑龍江在三個市縣的三所小學(xué)六個實驗班實驗取得成功。做法是先學(xué)拼音,做到熟練,能直呼音節(jié)。然后大量閱讀拼音讀物和注音讀物,在閱讀中學(xué)習(xí)漢字。同時利用拼音和漢字寫話和作文。讀寫同時起步,開發(fā)學(xué)生的智力,增長知識,逐步提高讀寫能力。三年時間完成五年制小學(xué)語文教學(xué)的內(nèi)容。教育部經(jīng)過驗收,發(fā)文推行實驗。第二件是以漢語拼音為基礎(chǔ)的拼音轉(zhuǎn)換法得到推行,解決了漢字輸入電腦的瓶頸,成為漢字輸入電腦的主要方法。
1982年,國際標準化組織(ISO)公布《文獻工作——中文羅馬字母拼寫法》,標志著漢語拼音成為用羅馬字母拼寫漢語的國際標準。2015年,經(jīng)我國代表提議,國際標準化組織對《文獻工作——中文羅馬字母拼寫法》進行了修訂,引入漢語拼音按詞連寫的規(guī)則,成為ISO7098:2015,使?jié)h語拼音在國際文獻工作中發(fā)揮更大的作用,進一步推動了漢語拼音走向世界。
近年來,越來越多的中式英語詞利用漢語拼音進入英國牛津詞典,擴大了國際影響。例如:“nihao(你好)”“jiaozi(餃子)”“wanggou(網(wǎng)購)”“hongbao(紅包)”“zhifubao(支付寶)”“renminbi(人民幣)”等。
《光明日報》( 2018年07月01日 12版)