“想都沒想到的詞匯撲面而來”
——從詞典的變遷看改革開放30年民族地區(qū)變化
新華網烏魯木齊11月8日電(記者潘瑩)在印刷廠轟鳴的機器聲和陣陣飄香的油墨味中,最新版的《漢維大詞典》目前正在緊張印刷中,并將于12月底出版發(fā)行。
“這是新中國成立以來即將面世的第三版《漢維大詞典》!毙陆嗣癯霭嫔绺笨偩庉、副社長阿布來提·伊明指著樣版告訴記者,和1974年的第一版相比,最新的《漢維大詞典》多收了近1倍的詞匯量,共收錄了1萬個單詞、8萬多條詞匯。比起1989年的第二版,也新增了1萬多條詞匯量。
在樣版中,記者看到,GDP、股票、DVD等一些“新鮮”詞匯被首次列入,而帶有濃重歷史烙印的一些詞組,如地頭批判會等早已蹤跡全無。
阿布來提·伊明介紹說,這些新增詞匯大多是改革開放以來,隨著社會、經濟發(fā)生翻天覆地變化,絡繹不絕出現在人們眼前的!啊稘h維大詞典》第二版雖然距今不足20年,但是對新疆1000多萬維吾爾族群眾來說,早就不能滿足需要了!
“改革開放30年來給新疆少數民族群眾帶來怎樣的巨大變遷,從一本小小的詞典中可見一斑!币淹诵莸脑陆嗣癯霭嫔绺笨偩庉嬆且聺M,一輩子都在從事漢哈詞典的編纂工作,今年2月由他歷時14年主持編纂的《漢哈大詞典》獲得首屆中國出版政府獎。
那衣滿向記者講述了自己的有趣經歷:1979年編纂第一部《漢哈詞典》時,盡管收錄的詞匯大多還帶有當時的時代特征及政治色彩,如紅衛(wèi)兵、造反派等等,但是,伴隨著改革開放的第一縷春風,他還是大膽地把“搖擺舞”“夜總會”等一些從國外傳來的新生事物介紹給了哈薩克族讀者。
那衣滿說,從上世紀90年代開始,隨著改革不斷深入,對外不斷開放,信息化和科技事業(yè)不斷進步,很多過去想都沒想到的詞匯每天都撲面而來。從1992年開始著手編纂《漢哈大詞典》,到2006年結束整個編輯加工和審訂工作,他每天都注意從書報、廣播電視及日常生活中收集新詞匯,有時和朋友一起吃飯時聽到新鮮詞語,他也要把它記下來。
上市公司、克隆……伴隨時代進步衍生出的新詞匯被一一收進《漢哈大詞典》,就在2006年9月即將付印前不久,新出現的“物權法”一詞也被捕捉到《漢哈大詞典》里。至此,比起1979年的《漢哈詞典》,被稱為中國第一部大型漢哈工具書的《漢哈大詞典》共收錄了12萬條詞匯量,相當于兩部《漢哈詞典》的詞匯量。
“當然,詞典更新的速度遠遠跟不上時代的變遷。”阿布來提·伊明說,所以,為了給讀者提供符合形勢發(fā)展需要的工具書,實在是一件很具緊迫感的事情。
實行民族區(qū)域自治的新疆維吾爾自治區(qū),改革開放30年來,為切實保障少數民族的權利,在政治和社會生活中,少數民族語言文字都得到廣泛應用,目前,維吾爾、哈薩克、柯爾克孜、蒙古、錫伯等各民族都有本民族的書報刊物,切實保障了各族群眾共享發(fā)展成果。